首頁最新消息簡介攝影畫廊讀經日引網上資源網上下載網上討論區聯絡我們
聖經金句

君王不能因兵多得勝;勇士不能因力大得救。靠馬得救是枉然的;馬也不能因力大救人。耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。

詩篇33:16-19



 
聖經查詢
聖經查詢(新版)
關於我們
目錄導覽
音樂詩歌點播
文化天地
時事論壇
世界經濟
育博通
珠璣集
幽默
News
教育中心
時代論壇报
山行文化出版社
文藝園地
健康資訊
中美友好協會
美國新聞 ( 国际日报 报道)
南粵之窗
Amazing Qingdao - 今日青島
Panda Mania 熊来疯
教會機構專欄精選
網上奉獻與支持
故障申告
聯絡我們
網站維護

設為首頁
加入「我的最愛」
瀏覽流量統計
人數: 473,671 
頁數: 31,267,283 
下載: 11,896 
Since 11/2005


訂閱電子報

訂閱電子週報
自訂閱名單移除
電郵Email:



  
   

Bookmark and Share   
 
Region pinpoints cultural pedigree for future development
11/8/2018





Photo 1Bronze head from Sanxingdui Ruins

Photo 2Chengdu lacquerware

Photo 3Warlord Liubei

Sichuan province, as one of the cradles of ancient Chinese civilization, is home to all sorts of historical relics and cultural heritage that attract large crowds of visitors from home and abroad every year.

One of the best known sites is the Sanxingdui Ruins, which was found in the county-level city of Guanghan in the 1980s.

Excavation of the site led experts to reassess their estimate of when civilization first arose in Sichuan, according to Chen Xiaodan, a leading archaeologist with the Sichuan Museum in Chengdu who took part in the dig. Instead of 3,000 years ago, as was believed previously, it is now thought to be closer to 5,000 years.

Duan Yu, a historian with the Sichuan Academy of Social Sciences, said that the Sanxingdui Ruins, on the upper reaches of the Yangtze River, challenges the traditional narrative that Chinese civilization spread from the central plain of the Yellow River and instead serves as proof that its origins were diverse.

Chengdu lacquerware, at more than 3,000 years old, is another example of the region's long history and exquisite art. It was introduced to countries along the ancient Silk Road during the Han Dynasty (206 BC-AD 220) and listed among China's national intangible cultural heritage in 2006.

"Chengdu lacquerware is incredibly gorgeous and magic," said Odo Fioravanti, an Italian designer, while visiting Chengdu in July.

"I was amazed, when I first set my eyes on it, by its artistic depth."

Another must-see for visitors to the province is bian lian, a rapid mask-changing technique that is part of Sichuan Opera. Also known as "face changing", this act sees performers switch between an array of masks meant to convey their inner thoughts and feelings by raising their arms, swiping their hands across their face and performing a variety of other dance moves.

Sichuan, with its abundant cultural resources, is aiming to develop its cultural industry by launching a series of policies and initiatives during the 13th Five-Year Plan (2016-20) period.

The local government said it plans to offer financial incentives to 50 experts, 100 professionals and 3,500 staff members in the cultural sector.

The added value of the industry is expected to account for 5 percent of provincial GDP by 2020, according to the local government. More than 150 of the province's 262 museums are open to the public, and Sichuan Museum hosted over 1,000 exhibitions in 2017, 498 of which were temporary.

The Soul of the Silk Road, a special exhibition of cultural relics at Chengdu Museum from the end of 2016 to April 2017 attracted a record 1.08 million visitors. By 2020, the number of museums in Sichuan is expected to reach 280.

 Huang Zhiling contributed to this story.


相關訊息

男子點燃汽油瓶後被嚴重燒傷 
 

婚姻優先 主動性愛 控制脾氣 十招拴住男人心 
 

光熱療法有助細胞免疫療法治療實體腫瘤 
 

免疫療法對一些實體瘤初顯療效 
 

摔到了頭 別不當回事 
 

鹵煮,有點缺陷的美食 
 

Japan External Trade Organization visits Qingdao High-tech Zone 
 

SDU students run for fun 
 

Guiyang's development potential tops in Guizhou 
 

Construction underway on Chengdu 2021 Universiade village 
 

Postman comes across wild giant panda on his way to work 
 

Giant panda settles into new home in Austria 
 

Four single wild giant pandas wandering away from their territory 
 

Panda park raises barrier after visitor touches cub 
 

Xizhou pie: a must-try flavor in Dali prefecture 
 

本目錄中最多閱覽的文章

朱易 : 馬鞍峰教會的增長及其深遠影響 (1) 
許多前來參加每年一次牧師研討會的牧師感到(2003年人數達到二十五萬之多),他們正經歷著一場由華理克牧師主導的改革運動,他們好像又回到了激動人心的馬丁路德改教運動的時代,不同的是他們可以與領導今天這場改革的領袖相遇和交談。

華理克牧師認為馬丁路德時代的改革是讓教會清楚教會所相信的是什麼,這也是我們今天還在傳講的資訊和教義,而今天的改革是讓教會清楚教會要做什麼


第二次宗教改革的呼聲 
新興教會的運動是教會的第二次宗教改革, 它將徹底改寫教會歷史, 並開創全新的教會時代.

朱易 : 馬鞍峰教會的增長模式和教會市場法的危機 (1) 
除了“目標導向”的增長公式,許多牧師認為華理克牧師還有增長的秘訣,但華理克牧師認為他的增長策略其實是十分簡單,歸納起來只有三條.

不少學者持懷疑的態度, 他們認為“目標導向”不過是將傳統的基督教原則作了不同的包裝。




《断背山》风头正健,价值观江河日下 (1) 
对基督徒而言,这部影片只不过是一个用艺术包装起来的同性恋合理的说教。但这一次,基督徒却无法用忽略它的存在的方式来反击它,他们必须寻找新的方法来坚守传统的战线。


朱易: 他的正面思維影響了全世界 (1) 
但是斯凱勒在教會界配受尊重,除了他在教堂的建造上獨樹一幟外,他的人品和神學上也頗為出色。他是少數幾個沒有醜聞的電視布道家之一,而讓他成為非主流教會和許多基督徒仿效的對象的原因是,他的講道著重正面信息,用正面思維看問題。


   Email: sino.american2020@gmail.com    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry